Files
padelnomics/web
Deeman 1e0aa6002a fix(i18n): improve German translation quality across 94 keys
Systematic review of de.json: fix unnatural calques from English, inconsistent
register (Du/Sie mixing), awkward phrasing, and machine-translation artifacts.
Market Score and product names intentionally kept in English as brand names.
Du (capitalized) maintained consistently as product voice throughout.

Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
2026-02-24 14:24:21 +01:00
..